"When Namangani died the situation became very bad, Abdul Rahman said. "The foreigners were running in all direction with their guns. Everyone hid in their houses and shops. They were afraid the foreign Taliban would kill some people that day." (ナマンガニが死んだ時の状況はひどかった。銃を持った外国人達が いっせいに駆け込んで来たので、みんな家や店の中に隠れた。その日は 外国人タリバンに誰か殺されるんじゃないかとみんな心配していた」)
I found it impossible not to listen to Massoud when he spoke, even though I did't understand a word. I watched everything he did, because I had the sense that somehow - in the way he poured his tea, in the way his hands carved the air as he talked - here was some secret to be learned. 本気で惚れてます、この人(笑)
"It is true. But it is OK,"the aide said. "Now we are all Massoud." 本気で惚れてます、この人(泣)
http://www.cnn.com/2001/WORLD/europe/12/05/gen.bonn.talks/index.html CNNニュースによる主要ポストの部分抜粋 Top positions in the interim government include Mohammad Fahin -- deputy chairman and defense minister; Haji Mohammad Mohatteq -- deputy chairman and minister for planning; Hedayat Arsala -- deputy chairman and finance minister; Abdullah Abdullah -- foreign minister; Yunus Qanooni -- interior minister.
ファヒムが副議長兼国防大臣、Haji Mohammad Mohatteqが副議長兼計画大臣(?) Hedayat Arsala が副議長兼大蔵大臣、内務と外務はおなじみカヌニとアブドラですね。 上のニュースによると国王派は大蔵大臣、教育相、再建大臣(?)など8つのポストを獲得した様です。
BBCの記事を見たら差し替えがあって、ドスタムがBBCに対しては平和 のために尽くすなどと語った部分がなくなっていたのですが、前にはこう いう文章がありました。(幸い、タリ板にペーストしていた人がいた) Contacted by the BBC shortly after he had made his remarks, General Dostum refused to comment on his statement to Reuters. He would say only that he supported UN-backed peace efforts, and was working towards a lasting peace settlement. 「彼がその意見を述べた少し後にBBCがコンタクトした時には、ドスタム 将軍はロイターへの声明についてコメントすることを拒んだ。彼は自分が 国連の後援による和平努力を支持したこと、持続する平和の基礎を据え るために働いていたことしか語ろうとしなかった。」 http://news.bbc.co.uk/hi/english/world/south_asia/newsid_1694000/1694867.stm
ドスタム・ネタと言えるか分らないんですけど(W、 (そもそもマースドスレだろっていうツッコミもあると思いますが) ドスタム城での反乱の時の映像がABCのサイトにありました http://abcnews.go.com/sections/us/video_index/video_index.html の Latest News Exclusive Footage of the Taliban Riot The intense gunfire of last month's Mazar-e-Sharif uprising is captured in this exclusive ABCNEWS video. [PLAY] をポッチトナーと押すと見れますので、まだご覧になっていない方はどうぞ
529 名前: 投稿日: 01/12/15 09:14
あのマスードのことが好きなセバスチャン・ヤンガァー (パァーフェクトストームの作者) もABCのレポーターとしてアフガンに行ってましたねぇ。 http://abcnews.go.com/sections/primetime/DailyNews/junger_index_011025.html のVIDEOのところに、マスードが育てた(御幣のある言いかたかな)ヴィデオグラファー に関する彼のリポートが見れます。 11/19/01 Sebastian Junger interviews an Afghan war videographer whose footage of the war against the Soviets has made him a legendary figure in Afghanistan. The videographer worked closely with the late Afghan military leader Ahmed Shah Massood. His footage of numerous battles nearly got him killed. 最近見ないけど、もうアメリカに戻っちゃたんだろうか?
マスード司令官の葬儀の全貌、並びに「パンジシールの獅子、第11章」を掲載しましたので、謹んでお知らせいたします。 http://cleofide.hoops.ne.jp/index.html 司令官の12才になる息子が数千人の参列者の前で、落ち着いてスピーチを述べる 部分では、訳しながらこみ上げてくるものがありました。 葬儀の情景は、次の一節でしめくくられています。 That day, along the road to Saricha, and at Saricha, around the gravesite, the whole of Afghan mosaic was a single human quilt unified in their grief and bonded by the memory of one of their own. (その日Sarichaへの道のりで、そしてSarichaの墓地の周囲で、アフガンのモザイクは悲しみでつながり、1人の仲間の記憶で結束した1枚の人間のキルトになりました。) 司令官の葬儀にはパシュトゥーン人、ハザラ人、ウズベク人、トルクメニスタン 人、ノーレスタニ人、タジク人、そして バルーチー人達が参列したそうです。 民族の違いを越えて結束した人々をパッチワークキルトにたとえた美しい表現だと思いました。 なお、次回の翻訳記事は葬儀直後のマスード未亡人へのインタビューです。